viernes, 8 de diciembre de 2023

Tema 2


El Lenguaje: una flor que no debemos dejar marchitar




    ¡Bienvenid@s de nuevo a mi blog! Esta entrada está dedicada al segundo tema de la asignatura "las Lenguas Extranjeras en el contexto Español e Internacional", el cual está enfocado en el Marco Común Europeo de Referencia (MCER), el cual, como su propio nombre indica, establece una serie de niveles estándar para el aprendizaje de cualquier lengua europea.

    Antes de centrarme en el tema principal, concierne destacar la importancia de la existencia de estándares comunes a la hora de estudiar nuevas lenguas. En una época en la globalización está más presente que nunca, ser capaces de comunicarnos con el mayor número de personas de diferentes culturas y lenguas siempre será enriquecedor para uno mismo/a. Un ejemplo más que obvio es la facilidad que hay para viajar hoy en día: como quien dice, "en cuatro clicks" ya puedes preparar un viaje que, hace años, igual sería impensable. No obstante, uno de los motivos que podría causar un mayor pavor a la hora de escoger un destino podría ser el lenguaje: para mucha gente (hablando de España) no es lo mismo irse a Italia, cuyo idioma presenta muchas similitudes, que a Alemania, caso totalmente diferente al del Bel Paese. Además, sobra mencionar el abanico de oportunidades que te ofrece conocer idiomas a nivel laboral.

    ¿A dónde quiero llegar con todo esto? Pues a que aprender idiomas siempre nos puede ser útil, y para llevar a cabo proceso de una forma óptima resulta necesaria una organización del mismo. Sin embargo, dicha organización no debe ser demasiado pormenorizada, ya que, al haber idiomas tan diferentes en el continente, un aspecto concreto, como pueden ser los tiempos verbales, según el idioma, se podría encontrar en un nivel u otro. Es por eso que la definición de los seis niveles (del A1 al C2, sin contar el pre A1) que establece el MCER debe abarcar aspectos más generales, transversales, de las lenguas que están incluidas en él.

    De aspectos como el recién mencionado y más, como la organización de los niveles, el enfoque que se adoptó para la elaboración del marco, sus criterios etc., fueron tratados en las sesiones. Al igual que debo admitir que, habiendo estudiado inglés en diferentes instituciones (colegio, instituto, universidad y EOI), me resultó interesante ver el porqué de los métodos de enseñanza en diferentes contextos; también hubo una cuestión que, si siempre la tuve en mente, me fue replanteada: ¿hay un nivel más allá de los establecidos por el Marco?

    Si queréis la respuesta rápida: sí. Considero que, no es que solamente haya un mayor nivel por encima del C2, sino que siempre se puede mejorar aún más, pero eso ya depende del esfuerzo que se le dedique. En términos más personales, siempre me consideré una persona objetiva y consciente de sus capacidades. Por muy buenas calificaciones que sacase, siempre sabía que se podría mejorar aún más, pero sin que esto me afectase negativamente. Habiendo cursado el C2 por la EOI el año pasado me di aún más de cuenta de la enorme variedad de niveles que puede haber: definitivamente, no es lo mismo aprobar "raspado" que alcanzar la máxima calificación. 

    Pero esto no ocurre únicamente en las lenguas extranjeras, sino que también se extiende a la lengua materna, la cual, a pesar de usarla durante todas nuestras vidas, seguimos actualizándola y enriqueciéndola con nuevo vocabulario o expresiones (y aún más si sumamos lo aprendido de los nuevos idiomas que descubrimos).

    En el mundo hay alrededor de 7100 lenguas. Detrás de cada una hay un pueblo con una historia y cultura totalmente diferente a la propia de cada uno/a. Nosotros/as mismos/as somos un vivo ejemplo de ello, pues la diversidad cultural que hay en España se refleja en los diferentes idiomas que cohabitan aquí. Recordando lo que me decían en las clases de lengua gallega: todas las lenguas del mundo conforman un jardín lleno de flores, las cuales son únicas, con su propia belleza. También están en constante evolución, pudiendo dar lugar a nuevas especies; pero también se pueden marchitar si nos las cuidamos. Sumado a esto, considero que cada persona tiene su propia "parcela", por lo que debemos esforzarnos en cuidar con mimo nuestras flores y si cultivamos nuevas especies, será más exótica y atractiva.

    Me gustaría terminar esta entrada mencionando la iniciativa elaborada por el periodista José Jardón que tuvo lugar en Pontevedra (podéis leer sobre ella aquí). Este proyecto consiste en la realización de quedadas, organizadas mediante las redes sociales, de personas de diferentes países, culturas y, lo más importante, lenguas. De esta manera, llegando a conformar reuniones de 32 personas, podrían mostrar y compartir al resto de personas los "jardines" que ellos/as mismos/as elaboraron, y ayudarse a darles un (aún) mejor aspecto.

    Iniciativas como las de Jardón son las que me hacen tener una perspectiva positiva sobre el futuro de las lenguas: si bien es cierto que desgraciadamente no pocas lenguas se están extinguiendo, también lo es que hay personas (y cada vez más, a mi parecer) que lo quieren evitar, a su vez que también "crecen nuevas flores".

    ¡Muchas gracias por leer mi entrada y espero con ansias vuestros comentarios!


    Bibliografía:

    Gómez, C. (2023, 29). Una torre de Babel para aprender otras lenguas en el corazón de Pontevedra. Diario de Pontevedra.https://www.diariodepontevedra.es/articulo/pontevedra/torre-babel-aprender-otras-lenguas-corazon-pontevedra/202309282218051272530.html


2 comentarios:

  1. Hola Samuel!
    Me ha parecido muy interesante tu reflexión sobre las lenguas y en especial la comparación que haces con un jardín, pues es bien cierto que cada lengua tiene su belleza y todas deben ser cuidadas (y utilizadas) para seguir viviendo.
    En cuanto a los niveles de referencia de las lenguas, estoy de acuerdo que en cada institución se enseñan diferente y que el MCER ayuda a mantener una cohesión entre las diferentes instituciones. Aunque, como comentas, incluso al llegar al máximo nivel aún se puede seguir mejorando. Pues, en mi caso, yo estoy cursando el C2 de la escuela de idiomas y considero que al finalizar el curso no tendré un dominio de la lengua igual al de una persona nativa. De hecho, sería interesante que hubiera un nivel que midiese el domino de una lengua diferencia entre los uso formales y los más informales y coloquiales de la calle, que no se estudian tanto en las instituciones y también son parte de la lengua.

    ResponderEliminar
  2. ¡Hola, Samuel!

    Gracias por tu entrada, me pareció interesante ya que, a lo mejor es extraño en nuestro ámbito, pero yo no conocía la analogía del jardín de flores. Me parece que explica de manera muy simbólica la existencia de las diferentes lenguas y culturas en el mundo. Somos privilegiados de tener esta variedad y especialmente nosotros, al estar en Galicia, lo vivimos de primera mano.

    Con respecto a la temática de tu entrada, creo que es difícil establecer unos criterios que sean iguales para todos los idiomas, precisamente porque cada lengua se construye de manera diferente, por eso me parece que el MCER está muy bien enfocado, puesto que los criterios que utiliza son descriptivos, y tratan más sobre la competencia lingüística de forma integral con el objetivo de que se pueda llevar a cabo la comunicación. Según el nivel, este proceso será más fluido o menos.

    En relación a esto, me gustaría destacar la importancia de la competencia plurilingüe que se incluye en la LOMLOE. Esta competencia se centra en que consigamos los mecanismos para poder transitar de una lengua a otra, ya que lo que aprendamos con el conocimiento de una nos va a servir para aplicarlo en las demás. Me parece interesante trabajar desde estas perspectivas, incluso mediante metodologías como la codocencia, y que en un aula puedan convivir varias lenguas a la vez, ya que esto contribuirá a la competencia plurilingüe y facilitará la compresión y el uso de diferentes idiomas en la vida extraescolar.

    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar

Didáctica - Tema 11

Tema 11: la Evaluación en el Aula de Lenguas Extranjeras ¡Hola a tod@s de nuevo! Bienvenid@s a mi última entrada para la asignatura de Didác...